“Tana khögoe Jehowa, iwaö tödögoe, andö wa chönia oedöna-döna.”

EO SAMÖBÖ ANÖITANIA

So me föna sageu Gawöni sesolo ba sebolo lali ba salawa sibai. Ero so wofo ba lagamö-gamö hogu Gawöni andrö ba wolumö’ö ya’ira na mosino ba he na moteu. Ba na so niha sohalöwö ba danö ba na’erege dödöra wohalöwö, ba lalau molombase ba mbörö Gawöni sebua hogu andrö.

Samuza ma’ökhö, tumbu ba danö wewe EO, ba ifaedogö ia ba mbörö gawöni sesolo andrö ba wolumö’ö ya’ia faböi aleu ba zino. Ba imane khönia töla Gawöni sesolo: “Anöi miyawa ba dölagu da urorogö göi ndraugö, tenga ha fofo andrö ba niha solombase ba mbörögu nirorogögu ba nilumö’ögu”.

Maoso Geo, ba ilau mananana miyawa ba hogu Gawöni, me irugi ndraha sesolo ba imane khö Gawöni: “Hadia tola ufalö’ö ngengegu ba ndrahamö andrö?”. Imane: “Tola bale, hana wa tebai, asala lö öböbö dölagu fa lö tedou ndra’o ya’i”. Itohugö zui wanöi miyawa Eo, ba ilau ia ba ndraha sise’ise ba ba mbulu ba ba lailai Gawöni, ba ibörögö ikabi ngengenia ndraha ba bulu awö döla irugi lailai Gawöni. Imane Awöni: “He Eo? Alai na öbunu gamanöitau he?”. Imane Eo: “Lö’ö le! Me no ölumö’ödo i’otarai me ide’ide do irugi ebuado moroi ba hogumö andre ia da’a, ba omasido göi na usulöni ia khöu, da ubalugö ndra’ugö göi falö marase’ö ba deu ba ba zino.

Maoso Geo, ikabi ba iku’öi mbulu ba tuturu ba daha awö döla Gawöni no mege, irege itötöwui hogu fefu, ba mangarö-ngarö Gawöni ibe’e, ba iduhugö ikabi wamöbö Awöni, irege adudu mbulu ba afatö ndraha awö duturu, ba mate Gawöni.

Fefu wofo si möi-möi manuge ba hogu Gawöni no ba oi mangenu-ngenu ba hogu geu side-‘ide si so ba zinga Gawöni si no ibunu Eo andrö, ba me möi zui niha sokhö kabu andrö, omasi ia molombase mena’ö, ba me no ibunu Eo Gawöni andrö, ba maoso niha no mege, ihalö wato, ba i’obö göi Geo, si no mokabi töla Gawöni, ba me ifanana nasa ia ba wokabi hogu zinanö si so bakha ba kabunia andrö, ba mate Geo andrö sa’ae.

Amaedola: BÖI BÖBÖ GAMANÖITAU HULÖ EO AWÖNI, BÖI OLIFU DANÖMÖU FAKHE SIRADI, BÖI OLIFU GULIU BUA GAMANDRIKI.

Buku: DI MANA ALLAH DALAM DUNIA DENGAN VIRUS CORONA?

Dimana Allah Dalam Dunia Dengan Virus Corona

 

Where Is God in a Coronavirus World?
(Di Mana Allah dalam Dunia dengan Virus Corona)
John C. Lennox
Kita hidup melalui periode unik yang mendefinisikan sebuah era. Banyak sekali kepastian hidup masa lampau yang raib, apa pun pandangan kita atas dunia ini dan apa pun kepercayaan kita. Pandemi akibat virus corona sangatlah membingungkan dan mengguncangkan kita semua. Bagaimana kita mulai memikirkan akan hal ini dengan saksama dan menghadapinya?
Dalam buku yang pendek namun kaya ini, Profesor Matematika dari Oxford, John C. Lennox mengulas virus corona dalam terang berbagai sistem kepercayaan dan menunjukkan bagaimana cara pandang Kristen bukan saja bisa menolong kita memikirkan hal tersebut dengan akal sehat, tetapi juga menawarkan kita jaminan akan harapan yang pasti sebagai pegangan hidup.
Alasan mengapa John C. Lennox menulis buku ini:
Buku ini berisi refleksi pribadi saya atas apa yang sedang kita alami sekarang. Saya menulisnya sejak minggu-minggu belakangan ini dan banyak hal sudah berubah sejak saat itu dan tak perlu diragukan lagi bahwa perubahan akan terus terjadi…. Saya mau mengundang Anda untuk memandang buku ini dengan gambaran demikian: saya sedang duduk bersama Anda dalam sebuah kedai kopi dan Anda mengajukan pertanyaan seperti yang disajikan dalam judul buku ini. Lalu saya letakkan cangkir kopi dan berusaha untuk memberikan Anda respons yang jujur. Apa yang ada selanjutnya adalah upaya saya untuk menyampaikan penghiburan, dukungan, dan pengharapan.
 
Buku karya John Piper ini dialih-bahasakan ke Bahasa Indonesia oleh Budianto Lim dan diterbitkan oleh Literatur Perkantas Jawa Timur.
Selamat membaca.
Silahkan download di sini

Buku: KRISTUS DAN VIRUS CORONA

Kristus dan Virus Corona

Pada tanggal 11 Januari 2020, sebuah virus baru bernama Corona (COVID-19) dilaporkan membunuh korban pertamanya di provinsi Wuhan, Cina. Pada tanggal 11 Maret 2020, WHO mengumumkan pandemi global. Di tengah-tengah ketakutan dan ketidakpastian ini, banyak orang bertanya-tanya, apa yang sedang dilakukan Allah?
Di dalam buku Coronavirus and Christ ini, John Piper mengajak para pembaca di seluruh dunia untuk berpijak di atas Batu Karang yang teguh, yaitu Yesus Kristus, yang pada-Nya jiwa kita dipelihara oleh Allah yang berdaulat. Ia yang menetapkan, mengatur, dan memerintah atas segala sesuatu untuk menggenapi rencana-rencana-Nya yang bijaksana dan baik bagi mereka yang percaya kepada-Nya. Apa yang sedang dilakukan Allah melalui virus corona? Piper menawarkan enam jawaban alkitabiah terhadap pertanyaan tersebut dan menunjukkan kepada kita bahwa Allah sedang bekerja pada momen bersejarah ini.
Buku karya John Piper ini dialih-bahasakan ke Bahasa Indonesia oleh Philip Manurung dan diterbitkan oleh Literatur Perkantas Jawa Timur.
Selamat membaca.
Silahkan download di sini

TENAWA WA’ATEBAKHA

Tenawa wa’atebakha

Luka 12:13-21

Ya’ita banua Zo’aya…………….

Ba daroma li nibasoda ba zura Luka 12:13-21 andre, si nangea tatöngöni ya’ia da’ö: lö fasala na oya harato, lö fasala na oya gefe, lö fasala muhaogö wo’angeragö hewisa ena’ö monönö wa’oya harato, lö fasala na mu’angeragö hewisa lala ena’ö monönö wa’oya gefe, lö fasala na mu’angeragö hewisa lala ena’ö harato ma gefe si no so lö tekiko, lö fasala na ta’irö’ö haratoda. Sifasala i, ya’ia da’ö fa’atebakha (ketamakan). Wa fasala wa’atebakha andre, me lualuania fa’atekiko noso, lö tasöndra wa’auri si lö aetu.

Me fozu wa’atebakha andre fa’atekiko, da’ö itegu ita ba duho huhuo ba zima’ökhö andre, ena’ö ta Tenawa Wa’atebakha (Jauhilah Ketamakan).

Me no awai mamahaö Yesu (faigi faza 12:1-12), tohare samösa niha sangondrasi ya’ia, imane “He Samahaö…..” (faigi ngawua 13). Samahaö ba ginötö da’ö, asese ifalua halöwö wangatulö’ö ma fangetu’ö (memutuskan). Me Yesu andrö no Samahaö Ia göi , da’ö la’andrö Ia ena’ö I’agö gotalua ba wamaosa gondröita zatua.

Niha sangondrasi Yesu andre, omasi ia na lafaosa khönia gondröita zatuara, ena’ö moharato ia. I’ondrasi Yesu ena’ö itema zinemania, ena’ö itugu kayo ia.

Ba ginötö andre, ato niha sangondrasi Yesu, möi ba gosali, owölö’ölö, ibe’e wasömbata, ohitö dödö ena’ö kayo. Na so niha simane da’ö, ya ihaogö ifondrondrongo wamahaö Yesu andre, ena’ö so wamohouni eraera.

Me no awai mamahaö Yesu (ngawua 1-12), niha sangondrasi ya’ia andre, lö ibe dödönia zawena ifahaö Yesu, lö aiwö ia, ifatunö harato zatua, si lö amakhaitania ba daroma li nifa’ema Yesu ba ngawua 1-12.

Ba da’e ta’ila, börö wa’atebakha, lö khönia fo’angenanöi (sopan – santun), lö ba dödönia taroma li, si so ba dödönia ena’ö lafaosa khönia gondröita zatua.

Me lö sökhi lualua wa’atebakha andre, da ta be ba dödöda daroma li si tesura ba zura 1Timoteo 6:9-10, Ba sedõna mangebua ana’a, ba gõna fanandraigõ, ba tandraw̃a, ba oya wangisõ fayafaya ba fangisõ fama’ala, sangahanigõ niha ba wa’atekiko, ba ba wa’amate. Noa sa baya ngawalõ hadia ia zi lõ sõkhi fefu wa’omasi gana’a andrõ, ba no elungu õsa, no larõi wamati, wangalui da’õ, ba no oya nifobõrõra khõra fa’afõkhõ.

Hewisa ita ba gana’a (gefe)? Hadia so khöda wa’atebakha? Na so, da tatenawa da’ö, me si lö sökhi wozu zimane da’ö.

Na ta baso ba gamabu’ula li siföföna, ba no muhaogö hewisa lala ba wamaosa gondröita. Na tafaigi, niha sangondrasi Yesu andre, itörö lala satulö ena’ö lafaosa khönia harato zatua. He wa’ae atulö nifaluania, tobali fasala me tefodanedane ia ba wa’atebakha.

Ha börö gondröita (harato) ba alö (ataya) wa’omasi ba dalilfusö, ha börö gondröita tobali fandröndröu wa’atalifusöta. Ato niha sitobali singo (singa) ma tobali harimo na inötö wamaosa gondröita zatua.

Hewisa ita na inötö lafaosa gondröita, hadia sökhisökhi manö na sa ita ma tobali singo? Ato niha zitobali singo ba ginötö wamaosa dolotolo si’otarai famareta (BST, PKH, BLT, BPNT, dll) ba ginötö korona, böi so ba gotaluada zimanö.

Ba ngawua si 14, ta’ila wa Itegu niha andre Yesu. Lö Igo’ö (lö ibe) ni’andrönia. Hadia mbörö?

  1. Ibali’ö Yesu solo’ö ba samofozu somasimasi ia.

Ya’ita banua Zo’aya, böi tadönadöna wa tatema ni’andröda khö Yesu, na ni’andröda andrö ba zomasimasi ita, lö ifondrondrongo Yesu zimanö. Imane ba zura Yakobo 4:3, Mangandrõ ami, ba lõ mitema, me si lõ sõkhi wangandrõmi andrõ; ena’õ mu’a ia, ba wangisõmi andrõ.

  1. Lö omasi Yesu na labali’ö Ia razo (samatörö) sohalöwö ba gulidanö si lö amakhaitania ba mbanua zorugo.
  2. Lö omasi Yesu isawö niha si no mufataro ba halöwö wamatunö simane famaosa gondröita zatua.
  3. Börö me aösöaösö Yesu ba halöwöNia, ya’ia da’ö so amakhaita ba mbanua zorugo. Imane ba zura Luka 19:10, Ba da’õ sa mõi Nono Niha, ba wangalui si no elungu ba ba wangorifi ya’ia.

Ya’ita banua Lowalangi:

  1. Böi ta be abula dödö ndra enoni Lowalangi ba wolohe ba lala ngawalö gabula dödö so amakhaita ba harato gulidanö, ba simanö göi böi ta be busibusi dödöra, ngawalö halöwö sigideide bakha ba gosali.

Nitöngöni: he wa’ae böi tabe noro ma böi ta be abula dödöra ngawalö gabula dödö sigideide, ba sindruhunia tola lafalua halöwö wangatulö ira enoni Lowalangi, dumadumania wangatulö’ö niha sifa’udu.

  1. Böi olifu ita halöwö ba mbanua Lowalangi ha börö halöwö ba gulidanö. Böi olifu ita halöwö ba ba gosali ha börö halöwöda sero ma’ökhö (ba gödo, ba kabu, ba dadaoma famareta, ba tanö bö’önia). Böi ha börö halöwöda, ba taröi taröi halöwö khö Lowalangi, böi ha börö halöwö (harato) taröi Lowalangi.

Ketamakan, fa’omasi ba gana’a ma fa’atebakha, ba li Heleni lafotöi PLEONEXIAS (PLEION: lebih, töra; EKHEIN: mempunyai, mo khö]. Eluahania: ohitö dödö ena’ö töra wa’oya gokhöta/harato, fagamböambö manö sifao fekökö ba zi no so.

Oya nifotöi fa’atebakha, dumadumania: kefe, sarewa – baru – gaun, sifatu, tasi, gamagama, omo, hondra – moto, ba tanö bö’önia na sa. Hadia wa’atebakha si so ba wa’aurida? Na so, tenawa da’ö.

Ba da’e ifahaö ita Yesu, he wa’ae oya harato ba mate atö niha. Eluahania, tenga harato mbörö wa’auri niha, hizai börö wa’ahakhö dödö Nama. He wa’ae so harato na fa’atebakha zi so khö niha da’ö ba lö khönia fa’auri sindruhu (kehidupan yang sejati / sesungguhnya). Ya’aboto ba dödöda da’e.

Duhu moguna harato ba gulidanö, moguna gefe, ba hiza’i, I’o’ou ita Yesu ena’ö so gana’ada ba mbanua Lowalangi.

Ba daroma li andre, ta’ila niha sohalöwö sadölö tödö (jujur) itegu ia Yesu me lala wohalöwönia lö atulö (tefodanedane ba wa’atebakha), na niha simane da’ö itegu Yesu ba mendrua manö niha sohalöwö si lö atulö, mofönu abölöbölö Yesu ba niha simanö.

Sambua dumaduma, hewisa na tasöndra dompet ma tasi si so nösi (kefe), ba so KTPnia ma surasura zokhö ya’ia, hadia tafuli? Imane taroma li ba zura 5Moze 22:1-3, Na õ’ila zaw̃i dalifusõu si suna ba ma biribirinia, ba bõi zi lõ õtolo; õ’ohe mangawuli khõ dalifusõu. Ba na arõu mbanua dalifusõu andrõ, ba ma na lõ õ’ila ha niha, ba õhalõ khõu ua, õfonaha ba khõu, irege i’alui talifusõu andrõ, ba õfuli khõnia dania. Ba õmanõ gõi na kalidenia, ba he na nukhania ba he hadia ia fefoe, si no aekhu khõ dalifusõu, na no õsõndra; lõ tola lõ õrorogõ. Dompet ma tasi ma hadia ia nisöndrada, tafuli. Na tafuli ba lö göna ita fönu Lowalangi, na lö mufuli ba göna fönu zimanö. Böi tahalö, da’ö, böi tamane “Harazaki, howuhowu Lowalangi da’e, buala Nama moroi ba zorugo da’e”. Böi. Okhöta niha da’ö.

Ato niha, na itugu oya haratonia ba itugu oya gabula dödö. Lualuania, ba arörö ia ba haratonia, ba lö inötönia sa’ae khö Lowalangi. Niha solau simanö ba abua sa’ae na lö ifaigi ia Lowalangi (baso Amaedola 1:24-28).

Na so wa’atebakha, Fa’akayo andrö ba lö ibe’e khöda wa’ahono dödö, lö ibe’e abuso ita (tidak akan membawa kepuasan). Imane ba zura Sangombakha 5:9, Somasi ana’a, ba tebai abuso ana’a, ba somasi na ebua gana’ania, ba lõ isõndra zi ndruhu hare ba da’õ. Si lõ boto gõi da’õ.

Niha si so fa’atebakha, ohitö dödö manga – mamadu – omuso dödö. Me ba da’ö aolo dödönia ba lö fangalui banua Lowalangi, lö monaha (lö mowua) daroma li. Imane ba zura Matai’o 13:22, Ba nifazaewe barõ ndroi, ba da’õ ia: Irongo daroma li andrõ, ba so wa’abu dõdõ ba guli danõ andre, awõ wamaelungu andrõ, ba gana’a, ba ibunu daroma li, ba tobali lõ mowua. Na ba da’ö aolo dödöda, da tatöngöni zi tesura ba zura Zangombakha 11:9, imane: Omusoi’õ dõdõu, ya’ugõ ono matua, fatua ono matua ndra’ugõ, ya sowuawua dõdõu, gõtõ wa ono matua ndra’ugõ, ba tõrõ nidõnisi dõdõu ya’ugõ, awõ ni’ila hõrõu, ba bõi zi lõ aboto ba dõdõu, wa i’ohe ba wanguhuku dania ndra’ugõ Lowalangi, bõrõ da’õ fefu.

Sambö eraera niha sangondrasi andre iwa’ö Yesu, me so khönia wa’atebakha. Sambö eraera ia he wa’ae oya haratonia, ba onekhe göi.

Ya’ita samati, hewisa ita na’ifaigi Yesu: hadia iwa’ö khöda: sambö eraera ma si so eraera? Ya si so tödö ita, ya si so eraera ita föna Yesu.

Lafotöi niha andre sambö eraera, börö me:

  1. Imane tödönia, börö harato wa ohahau dödö.
  2. Ha fa’auri iya’e ni’eraerania, lö ba dödönia aurifa nosonia ba luo we’aso Yesu.
  3. Ha ösi gulidanö ni’eraerania, lö ba dödönia banua Lowalangi

Ya’ita samati böi olifu ita ena’ö ta’ofönai’ö wangalui banua Lowalangi andrö (Matai’o 6:33). Ba ngawalö mbuala nitemada, da tafosumange Lowalangi.

Imane ba zura 1Korindro 10:31, Ba he si manga ami, ba he samadu hadia ia, ba ma hadia nilaumi, ba ba wamosumange Lowalangi milai ia fefu.

  1. Lö i’andrö saohagölö khö Lowalangi ba zi no so.
  2. Ha ya’ia ni’eraerania, talifusö – awö – niha bö’ö, lö i’eraera.

Ya’ita banua Yesu, ba nibasoda andre, niha sikayo ba tefotöi ia sambö eraera. Tenga ha niha sikayo zitola ambö eraera, niha si lö kayo göi tola ambö geraera. No na sa lö kayo ba ambö geraera, da’e afökhö sibai. No na sa lö kayo ba ambö geraera, ba fahöna wa’afaökhö dödö ba nawö, fahöna watiusa, da’e afökhö sibai. Tenga börö wa’akayo niha andre wa tefotöi ia sambö tödö, hiza’i börö me lö sökhi geraerania, so wa’atebakha. Moguna ta’ila wa ato göi zifao khö Yesu niha si kayo si so eraera.

Tola manö alua wa’amate si lö mudönadöna ba niha, gofu ha niha ia. Börö da’ö ena’ö ya’atuatua ita, tahönagö haratoda ba mbanua Lowalangi.

Si lö eluaha sa’ae harato na no mate ita, si so eluaha ya’ia da’ö na tasöndra wa’auri ba mbanua zorugo. Si lö eluaha sa’ae harato na no mate ita, ba hiza’i mo’eluaha ba ndraono ba ba ma’uwu, börö da’ö ta’alui harato ba gulidanö molo’ö lala satulö ba böi olifu ita wangalui banua Lowalangi, ba fefu zi so khöda tafuli tobali sumangeNia.

Amarahuta wa’auri niha na ba harato gulidanö aolo dödönia, na lö ba dödönia banua Lowalangi, lö khönia fa’auri. Imane Yesu ba zura Matai’o 6:19-21, Bõi mihõna khõmi girõgirõ ba guli danõ, nifakiko hama ba ni’ā howu, nikharu zanagõ ba nitagõ. Ba zorugo mihõna khõmi girõgirõ, ba zi lõ ifakiko hama, ba zi lõ i’ā howu, ba zi lõ lakharu sanagõ, ba zi lõ latago. Ba zi so girõgirõ khõu sa, ba da’õ gõi so dõdõu dania. Ba zura Matai’o 16:26, “Hadia sa guna ba niha, na isõndra harenia fefu hadia ia zi so ba guli danõ, ba na te’ala ia nosonia? Ba hadia ena’õ nibe’e niha hõli nosonia?”.

Tola so haratoda ba zorugo na sindruhundruhu faduhu dödöda khö Yesu, na sindruhundruhu ta’o’ö daroma liNia.

Da tatenawa wa’atebakha. Duhu moguna harato ba gulidanö, ba böi olifu ita göi ena’ö ta’odödögö wanga’asogö haratoda ba zorugo.

Da ta’alui harato ba gulidanö, molo’ö lala satulö ba si duhu. Böi ha börö wangaluida harato ba gulidanö ba awöda niha tefakao. Simane niwa’ö ba nitanö ba dödö, moroi ba zura Gamaedola 22:22, Bõi osindra’ui zi so khõ zi numana, me no si numana ia, ba bõi hundragõ zi no gõna famakao, ba mbawa gõli.

Ya’itolo ita Lowalangi.

Ya’ifahowu’ö ita lowalangi.

Yaduhu.

ROROGÖ GÖLIA ULIDANÖ

ROROGÖ GÖLIA ULIDANÖ
(3MOZE 25:1-13)

He ya’ami talifusö, ni’omasi’ö Zo’aya
Hadia mbörö gotari gotara,
Hadia danömö gangerönuada,
Hadia mbörö wa falukha ita wangala,
Hana wa oi mangarö niha ba gölia,
Hana wa oi me’e dödö gomböila ?

Hana wa oi alua molö sebua
Hana wa oi aruru danö salawa
Hana wa adöni ŵa’a geu sebua
Hana wa oi aleu mbulu geu manawa
Hana wa oi mate mbawi lö tandraŵa
Hana wa oi ase’e manu, urifö niha,
Hana wa oi muliha dungö Corona sama’ala,

Hadia zalua ba gulidanö ölia,
He si so si yaŵa ba mbanua,
He si so ba gulidanöda,
He si so barö danö bakha,
Oi mangaröngarö mu’ira
Oi me’e fa’alai ina,
Oi mowengu, börö alele gomböila,
Oi mange’esi börö wa’amate niha.

Na tahalö wangerönu, ira ama ina,
Ta’anofuli ba Daromali Lowalangida,
Ba tefaehagö khöda mbörö wa’afawuka,
Tebotokhi ba dödöda mbörö wa’ate’ala.
Ya’ia me no olifu niha goroisa,
Ya’ia me no iböbö niha fa’atebakha,
Ya’ia me no ihawui niha fa’asilöyaŵa
Ya’ia me faya’osa, fakhögusa ba fa’ögusa
zamatörö fa’auri niha.

Oi lö fondrorogö fefu niwöwöi Yehowa,
Oi lahori geu ba mbenua,
oi lase’e ba danö zinanö aurifa,
Oi latibo’ö zasao si lö obou, tobali fangala
Oi lata’unöi nungo nidanö, börö wa’atebakha,
Oi ra’iö zau awö noho nihofo niha,
Oi ahori gatua, umbu aurifa fefu gomböila.

Mifaoso mifondrondrongo Daromali-Nia,
Mifalalini khömi gera’era,
mitanö ba hunö dödö goroisa-Nia,
Muböhöi gamuata fa’atebakha,
Mubato mbuabua fa’olua’lua,
Rorogö danö, sotöi Adama,
me no da’ö mböröta me te’ehao niha,
Rogogö niha (Adamo), si no famaedo Yehowa,
Fa’omasi, fangehao, fa’oböwö da’ö zomasi Ia,
Ena’ö ehowu fefu gomböila danga Zo’aya,
Falukha zalöfö, tödö oi owuawua,
börö huwuhowu soroi Nama.

Ba hewisa wamalua ba lala wa’aurida,
Hewisa mböwö si sökhi somasi Zo’aya?
So dombua goroisa niwa’ö ba daromaliNia,
Rorogö danö, sinanö, awö fefu zaliwaliwa ba danö gölia,
Böi höndrögö, böi fera’ö nawö sangaröngarö, si tosasa,
Da’e nifotöi döfi sabato, ero fitu fakhe fa’ara,
Da’e nifotöi döfi omasi’ö, ero 50 fakhe fa’atua.

Na tahalö börö dumaduma,
föna Gizera’eli, banua Zo’aya,
Lafolombase danö,
ero döfi si fitu, lö fohalöwö,
Lö labasi zitoröi ba mböna,
tana khö zinumana,
Fefu mbe’elö, lö lasugi, labe’e saohagölö.
Da’ö nifalua na no 7 wa 7 fakhe fa’ara,
Lafalua wangefa ba zi tosasa tödö
Lafalua wa’omasi ba niha sinumana,
Me fefu zi so khöra, he bua danö, bua zinanö
Ni’amulagöNia, börö wa’ebua dödö Zo’aya,
Ba mbanua-Nia si no Ifili, I’omasi’ö.

Lö mendrua manö ita, si no banua Zo’aya,
Si no ihöli I’orifi Yesu So’aya,
Si no tobali soroi yomo Lowalangida,
Si no falukha döfi omasiö, döfi fangefa,
Si no ifahowu’ö lö fo’ambota.

Ba ginötö wa’atosasa dödö
ba ginötö wa lö lalalala dödö,
Tahalö khöda wamohouni tödö,
Taböhöi wa’atebakha, tabato wamakao awö,
Taröi waya’osa, fa’asilöyaŵa, ba fa’afökhö dödö,
Taröi wakhöguta awö wangosiwawöi awö,
Datafalua wa’omasi ba wanolo sitosasa tödö,
Me niha (adamo) no famaedo khilikhili Zokhö.
Data’ehao, ta’arorogö gölia ulidanö,
Me tanö (adama) no föfö wangehao ya’ugö.
Na mangarö danö, ba mangarö’ö
Na me’e gulidanö, ba me’e ndra’ugö,
Na fawuka ba tekiko gölia ma’asagörö,
Ba tobali böröta wamakikomö.
Andrö rorogö Gadama awö Gadamo.

Andrö tanö ba dödö
Niwa’ö ba zinunö 104:24
“Ha lö oya ngawalö halöwöU ya’ugö Yehowa,
Fa’atuatuaMö wamalua ya’ia fefu,
No anönö danö niwöwöiMö andrö.”
YADUHU.

SELAMAT BERIBADAH, TUHAN MEMBERKATI

Sumber: Pdt. Tuhoni Telaumbanua (Ephorus BNKP)

DÕFI WOLOMBASE BA FA’OWUAWUA DÕDÕ

DÕFI WOLOMBASE BA FA’OWUAWUA DÕDÕ

(III Moze 25:1-13)

Ira talifusõ ni’omasi’õ ba khõ Yesu Keriso.

Me so ndraono Gizara’eli ba danõ simate numalõ ba danõ Kana’ana, Lowalangi Yehowa ihenagõ ibe’e gamakhoita sinangea lafalua iraono Gizara’eli na no larugi danõ Kana’ana. Yawa ba hili Sina’i, mohede Yehowa khõ Moze, ena’õ ifa’ema gamakhoita-Nia ba ndraoni Gizara’eli. Ba gamaudu nibasoda mege, õsi wehede Yehowa ba ndraono Gizara’eli ya’ia da’õ: “Na no larugi danõ nibe’e Lowalangi khõra (danõ kana’ana) ba mosabato khõ Yehowa danõ (ay 2b)”

Lowalangi Yehowa ba no sokhõ tanõ (Sinunõ 24:1). Tanõ andrõ (Kana’ana) nirugira dania, no nibe’e (buala) Lowalangi ba Ndraono Gizara’eli ba wangokhõgõ ya’ia. Tanõ andrõ mosabato khõ Lowalangi eluahania tanõ andrõ so ginõtõ wolombase ba wangahalõ ya’ia.

So dombua ndrõfi wolombae tanõ andrõ si no i’oroi’õ Lowalangi ba ndraono Gizara’eli:

1.      Ndrõfi sabato (tahun sabat).

Ndrõfi sabato andrõ ya’ia da’õ ndrõfi si fitu. Onõ fakhe wa’ara tola lahalõ danõ nowi, ba ba wangai buania, ba ba ndrõfi si fitu ba mosabato (molombase) danõ andrõ. Ba ndrõfi sifitu andrõ (ndrõfi sabato):

a.       Lõ tola lahalõ nowira ba da’õ ba lõ tola laguti nagu khõra (ladangmu jangan kau taburi dan kebun anggurmu jangan kau rantingi). Baero daõ lõ tola la ba si ba la ozaragõ mbua nagu khõra (mereka tidak boleh menuai dan memetik buah anggur mereka).

b.      Mbua zinanõra ba gõtõ ndrõfi sabato (wolombase) andrõ tobali õra (menjadi makanan mereka), õ zawuyura ono matua ba ono alawe, õ genonira, õ zifatewu yomo khõra. Baero da’õ mbua zinanõ andrõ ba ndrõfi sabato tobali õ gurifõra, õ gutundru’u ba danõ ma’afefu (ay 6-7).

Taromali Lowalangi andre faudu simane niwa’õ-Nia ba zura II Moze 23:10-11:”Meõnõ fakhe waʼara mangahangahalõ ndraʼugõ ba õbasibasi mbua nowi, ba ba ndrõfi si fitu, ba bõi ogunaʼõ ia, bõi halõ, enaʼõ lahalõ gõra khõnia si numana, banuami; ba hadia nisaigõra, ba hana na utu ndruʼu zi manga; ba si manõ gõi wolaumõ ba kabu nagu khõu ba ba kabu falo”

Jadi Ohitõ dõdõ Lowalangi ba wamolombase tanõ andrõ ya’ia da’õ ena’õ bõiso ba dõdõ ndraono Gizara’eli wa’atebakha (keserakahan) wangohalõwõgõigõ tanõ andrõ. Ena’õ tanõ andrõ tola te’ali (tanah itu pulih) le tekiko (tidak tandus) ba tobali fangohahau dõdõra (fahela 2 Nga’õtõ 36:21). Baero da’õ ena’õ bõi ha soguna khõra ni’aluira (agar mereka tidak serakah dan egois), ena’õ la’angeraigõ labe’e gõi gõ niha bõ’õ ba niha sinumana (berperi kemanusiaan) ba ena’õ la’angeraigõ ba labe’e gõ gutundru’u bõ’õ (peri kemakhlukan) ena’õ omuso dõdõ ba auri ira gõi.

Ira talifusõ, molo’õ Tuho Migu khõda ma’õkhõ:”Tekaono Ita ba Wondrorogõ õlia Ulidanõ, ya’ita niha keriso senangea tarorogõ danõ andre nibe’e Lowalangi khõda. Bõi tafaso danõ ba wamadoro wohalõwõgõigõ ya’ia (kita jangan memaksa tanah untuk berproduksi terus menerus), fa sakali tafolombase ena’õ tola te’ali wa’atabõ danõ. Ta’alõsi wamake pupuk kimia me tola tobali tekiko danõ (tandus). Bõi tahorigõ wolobõ eu ba gatua, bõi tatibo’õ manõ zasao karate ba danõ ena’õ bõi tekiko danõda. Ba gõnõtõ andre oya tarongo bencana alam semane molõ ba fa’aruru danõ, alua da’õ bõrõ no lahorigõ wolobõ eu ba gatua, ba oya latibo’õ zasao ba nidanõ. Andrõ ena’õ ohahau dõdõda ba ena’õ ifahowu’õ ita Lowalangi, da tarorogõ danõ andre nibe’a-Nia khõda.

Simaneõ gõi, ba ginõtõ andre, tekaoni ita ba wamalua fa’omasi ba nawõ. Ba wabah corona andre, ato niha niha sitosasa. Ya’ita niha keriso bõi so ba dõdõda wa’atebakha (ketamakan) ba fakhõguta (ke’egoisan). Na so howuhowu Lowalangi si no tatema, da ta bagisi ba tatolo dalifusõ sitosasa ba sinumana. Baero da’õ, na mowua zinanõda simane lase, duria, maga, bõi ta’a manõ! fasakali (silõ’õnia sakali ba zilima fakhe) bõi ta’amawa, da tabe’e ba ta bagisi ba dalifusõ ba baniha sifatewu khõda ena’õ omuso gõi dõdõra.

2.      Ndrõfi wa’owuawua dõdõ (tahun yobel).

Ndrõfi si limawulu (aefa mewitu wa fitu ndrõfi sabato) no ndrõfi wa’owuawua dõdõ da’õ (tahun Yobel). Ba zimewulu mbawa sifitu no mbawa wangatulõ ba fa’owuawua dõdõ. Ba zi sagõrõ tanõ lafolau’õ dorofe ba la’amoni’õ ndrõfi silima wulu andrõ. Lafarongogõ bada’õ wa’aefa, fa’aefa niha fefu ba danõ (memaklumkan kebebasan negeri itu bagi segenap penduduknya). Fangefa nifalua ndraono Gizara’eli ba ndrõfi si lima wulu andrõ ya’ia da’õ:

1)     Mangawuli khõra ba ba niwara gokhõtara Ay. 10b.

a.       Na so danõ si no la’õli ba dalifusõra ba lafangawuli (segala milik yang sudah dijual harus dikembalikan kepada pemiliknya yang semula) bõrõ me sokhõ tanõ andrõ Lowalangi Yehowa, niha andrõ ha sangohalõwõgõigõ (manusia hanya pengelola). Jadi ba daroma li Lowalangi andre tefaduhu’õ wa sokhõ tanõ andre ya’ia Lowalangi Yehowa (ay 23), halõwõ niha ya’ia ba wangohalõwõgõigõ (mengelola). Jadi na so niha zowõli tanõ ba dalifusõnia, sindruhunia tenga sowõli tanõ ia, ni’õlinia ya’ia da’õ ba wangohalõwõgõigõ tanõ andrõ (ia membeli hak menggarap tanah tersebut).

Khamõtõ dõdõ Lowalangi ba wamalua dõfi wa’owuawua dõdõ andre ya’ia da’õ ena’õ alua wa’atulõ (menjamin keadilan), ena’õ niha so’okhõta bõi lahõna gana’ara ba fabõi itugu tefakao niha sinumana.

Na tahese tõdõda, no abua khõda ba wamalua gamakhoita Lowalangi andre. Lõ mungkin tafuli danõ si no ta’õli ba niha (faehu ita simane ndraono Gizara’eli). Hiza’i, na so niha same’e gade ohi ma gade hafea khõda, na no irugi lima wulu fakhe tafalua khõra mbawa wa’owuawua dõdõ ya’ia da’õ ta fangawuli khora mbolo nohi ba mbolo hafea khora hewa’ae lõ lafuli gefeda.

b.      Na so zawuyu si no la’õli ba lafangawuli ba dalifusõra (Siapa yang dijual sebagai budak harus dikembalikan kepada keluarganya).

2)     Ba ndrõfi si lima wulu andrõ (tahun yobel) lafolombase danõ simane nifalua ba ndrõfi sabato.

Ira talifusõ, fe’aso Yesu Keriso ba gulidanõ no gambara wa’atohare ndrõfi wa’owuawua dõdõ (tahun Yobel) bõrõ me fe’aso Yesu ba wolohe khõda fangorifi ya’ia fangefa horõ; wangefa’õ ya’ita ba wa’amate ba ba wa’abõlõ gafõkha. Me so Yesu ba gulidanõ, ifadu’õ simane nifa’ele’õ Yesaya, wa fe’asonia ba guli danõ no ba wangombakha turia somuso dõdõ andrõ, ba zi numana, ba wanuriagõ fangefa ba nikuru, awõ wangila niha ba zagauʼa, ba womolala nifakao, ba wangefa, ba wanuriagõ dõfi omasiõ andrõ khõ Zoʼaya.” (fahela Luk 4:18-21).

Me so Yesu ba guli danõ, Ituriaigõ duria somuso dõdõ, duria wangefa horõ ba niha. I’efa’õ zala niha niha sebua horõ. Ifadõhõ zofõkhõ, nifakao gafõkha. Ibe’e gõ niha solofo. Itema’õ ba fahuwu ia ba niha sebua horõ, irege alua wamohouni ba wa’aurira (simane Zakai’o, me moi Yesu khõnia omuso dõdõnia, ba tobali tebohouni geraerania, ifuli gefe zi no irai ilimo, ba tobali obõwõ ia, ibe’e matonga gokhõtania ba niha sinumana).

Ira talifusõ, irugi iada’a no inõtõ wa’owuawua dõdõ (tahun Yobel), bõrõ me no mõi Yesu Keriso ba guli danõ ba wangorifi ba wangefa’õ horõda. Sinangea tasuno Lowalangi ba ta’andrõ saohagõlõ wa’ebua dõdõ-Nia andrõ khõda. Hiza bõi farõi ita ba wamati khõ Yesu Keriso ena’õ manandrõsa khõda wangorifi ba fangefa horõ andrõ. Baero da’õ, ya oroma bawa’aurida gamuata niha sibohou safõnu fa’omasi ba fa’ahakhõ dõdõ, ba da ta’omakha’õ duria somuso dõdõ andrõ ba niha si so bawa’ogõmigõmi, si no ibõbõ fa’abõlõ gafõkha ena’õ tola lasõndra wangorifi. Yaduhu.

sumber: Pdt. Yusri Zendratõ, S.Th

LÖ LALALALA DÖDÖ…….!

LÖ LALALALA DÖDÖ…….![1]

(Hoho Nifa’anö: Pdt. Dr. Tuhoni Telaumbanua, M.Si [Ephorus BNKP])

Bahiza me muliha, muhöngö,
Hiza me muzawili ba gölia ulidanö,
Udu samakiko, samahö uwu dödö,
Udu si lö oroma, samakiko sohöwö,
Ya’ia zotöi Corona, emali si lö faoro ba hörö.

Ba oi fa’alai zowanua, oi mo’ira laoyo niha danö
Oi mukhölö danö ba zalawa danö,
Oi alau ba mbaho woloi niha sagabölö,
Oi laduhö mbawa göli mbanua,
Oi laduhö mbawa ndruhö zi oi omo hada,
Ha börö dungö Corona, si onarai mbanua Wuhan.

Mu’ira khöma dödö yawa gate,
Oi mu’ao khöma dödö yawa mbo,
Me no ihandro nuwu dödö tungö si’ite
Me no ifahö hunö mbo tungö si lö bo.
Me no ngahönö, zi no moloi ndro ana’ate,
Me no ngahönö, zi no latunu lako’o.

Mu’aoga khö Gere yawa zi hönö,
Oro’ö khöma döröu famunu waba,
Be khöma daludalu famunu tungö sama’ala.
Be khöma daludalu fangokafu zokho dödötölö,
Daludalu famadöhö oboula mbo ni’usu Corona..
Ba lö lala khö Gere zi hönö yawa niha,
Lö famokai dödö moroi khö razo, uwu zihönö.

Ma’alui mba’aba’a dungö, famaeri boto tanö,
Lö tesöndra, no ahani ba molö sinönöi tanö
Ma’obini mbulu gombuyu, bulu manawa danö,
Lö mobiso, lö mosöfu, oi tobali oboula danö.
Ma’okhoi’ö khöma mboto tanö, ba zino siriri sihandro tanö,
Ba lö sa’atö taya wanizi döla, no ihawuiga fa’aombö dödö.

Maba’agö dungö samakiko andrö,
ma sasai danga sifao sabu samunu dungö,
Mabalugö khöma mbawa, ikhu awö hörö,
Fa lö itörö tungö sanöröi tanö.
Ba lö sa’atö fa’ahono dödö.
Me lö banua si lö itörö tungö,
Me lö banua so ahonoa dödö.

Andrö mu’aoga mangalulu khö Zo’aya
Mu’aoga wo’angaröfili Ama.
Böi faigiga ba golalöwama,
Böi erai horö nifaluama.

Me lö sawatö we’ewe’e dödö
Me lö tötönafö samolala tödö,
Me lö khöma lalalala dödö.
Ha ya’ugö Yesu zi tola mangefa’ö.
Me ha ya’ugö Yesu, si tola mamadöhö,
Me no ö’asiwai yawa ba röfa wangöhöli hörö.
Me no osalahiniga we’ao: “He Lowalangigu 2x hana wa ö’erogö ndra’o?

Andrö möiga mangalulu mangandrö,
Moroi ba nomo ni’amualagöMö,
Ma’andrö saohagölö khö Zokhö,
Me no Ya’ugö gubalo, samolala tödö.
Si no mate, si no maoso, ba si no möna wolawa razo dungö,
samufu uwu dödö.
Ha ya’ugö Yesu zindruhu dötönafö.
Ya’alua ba zomasi zokhö.

[1] https://web.facebook.com/permalink.php?story_fbid=2618799278445685&id=100009469157037

FA’OWÓKHI DÖDÖ KHÖ LOWALANGI I’A’ASOGÖ WANÖTÖNA

FA’OWÓKHI DÖDÖ KHÖ LOWALANGI I’A’ASOGÖ WANÖTÖNA

Sinunö (Mazmur) 42:1–6

Ira Talifusö Ni’omasiö ba Khö Keriso….. Selamat Paskah.

Ta’andró saohagölö khö Zo’aya ya’ita Yesu Keriso, si no mondrorogö fa’aurida irugi ia’da’a. Ba ndröfi 2020 andre, ba no faehu sibai ita ba wamalua fanörö tödö wa’amate Yesu (Jumat Agung), ba famalua wanörö tödö femaosoNia  (Paskah). Me lö owulo ita ba gosali, ba lö tefalua gowasa Paskah simane halöwö fahulösa ba daromali ma olahraga, maena ba tanö bö’önia. No so ita ba wa’abu dödö si no manöröi ulidanö, ya’ia fökhö tungö corona. Ba zi no alua andre ba so khöda wa’ata’u ba fanizi dödö. Ba hewa’ae simanö ba fangaro wamatida khö  Yesu da’ö. Mendrua manö fa’amate ba femaosoNia ba khöda manandrösa da’ö ena’ö aheta ita ba gurunga horö ba ta söndra wangorifi. Hewa’ae no itöröi corona gulidanö, ba tebai ifabali ita khö Yesu Keriso. Ba nomoda zamösana ta’omusoi’ö dödöda wamalua Paskah, hewa’ae ha sambua omo ita ba ta’omusoi’ö dödöda ba wamati.

Taroma Li Lowalangi ni’erönusida ma’ökhö andre, tefaehagö khöda, hewisa niha si no ihawui noro dödö ma fa’abu dödö, somasi falukha wa’ebua dödö Lowalangi. Na ba wa’abu dödö so niha, ba oya manö ifa’ema zi no amaedola angandröwa dödönia, börö gabula dödö andrö, ena’ö so wa’ahono dödö, ena’ö so zi tobali fanuturu lala ba noro dödö, ena’ö falukha famadöhö wökhö, ena’ö so wa’atulö ba zi fa’udu, ena’ö so wamalalini gera’era ba nösi nomo, ba oya na  tanö bö’önia.

Si no amaedola nidö’udö’u ma somasi dödö zolau sinunö andre, ya’ia wa omasi ia i’ila Lowalangi. Tabaso da’ö ba ngawua 3: “ha wa’ara tö ukhamö wangoroma’ö ya’odo khö Lowalangi”. Ba da’e, tefo’amaedola simane “fa’owökhi dödö mböhö nidanö soluaha”. Na ta töfaigö khöda “wa’owökhi dödö andrö”, nirasoida ya’ia wa’oköli dölötölöda. Ha idanö daludalu wa’owökhi dödö, tenga fakhe.

Itugu abakha wa’owökhi dödö zolau sinunö andre, me lamane khönia awönia “heza so Lowalangiu andrö”? Fehede da’e tenga sanolo ya’ia ba wa’abu dödönia, andrö wa iwa’ö ba wangaröngarönia ubadubadu dawa hörögu bongi ma’ökhö. Ba wanofu niha andrö khönia, tenga samolala ngaröngarö dödönia, lö awönia, ba hulö lö Lowalanginia. Ba hiza, lö ibali’ö fa’ngareu dödönia wehede niha andrö, ibali’ö fanusugi ba fangaro dödönia wa so Lowalangi sangorifi ya’ia (6). Andrö wa i’alui lala ba wangondrasi Lowalangi andrö, sanolo ba sangefa’ö ya’ia. Hadia nifaluania? Ifalua wasumangeta ba fangandrö khö Lowalangi.

Ira Talifusö Ni’omasiö ba Khö Keriso…..

Famalua lala wasumangeta ba ndraono Gizaraeli ba Gamabu’ula Li Siföföna, ba no la‘osambua’ö ba nomo Lowalangi. Andrö ba zura Zinunö andre ba oi dozi muhi’a dödö we’amöi ba nomo Lowalangi. Hewa’ae ba wa’abu dödö so ia (5), ba moroi ba nahia saröu, ba lö ibato wofanö, si fao niha sato. Lö göi ibali’ö tabitabinia niha sato, no i’osambalö’ö dödönia ba wangondrasi Lowalangi. Hana wa so wehi’a dödö simanö? Börö me so gohitö dödönia möi falukha khö Lowalangi. Andrö wa imane “Dönadöna khö Lowalangi”. Irege fefu wa’ata’u, noro dödö, fanizi dödönia, ba tetayaigö börö wanötönania khö Lowalangi, börö wehi’a dödönia möi falukha khö Lowalangi.

Inötö si so ita ia’da’a, ba no itöröi gulidanö tungö corona, nifotöi COVID-19. Ba duria nirongoda, ha wa’ato niha si no mofökhö, ba so göi zi no mate. Ba tatu so zi tobali tötönaföda ba gametau’ö si no mamasui ya’ita andre. Tatötöna ena’ö alio taya dungö corona andrö, ena’ö alö zi göna fökhö andre (terinfeksi), monönö zidöhö ba rumah sakit, he göi ba nomo, te’alösi wa’ato zimate, ba ena’ö lafondrondrongo ba la o’ö niha sato (masyarakat) wamangelama nifa’ema zamatörö ba sondrönia’ö ba agama. Oi da’e fefu nidö’udö’u dödöda ba ta’ohe sindruhundruhu ba wangandrö khö Lowalangi. Böi aetu wanötönada khö Lowalangi, hewa’ae ba hunö wa’abu dödö so ita iada’a, he lamane khöda awöda heza so Lowalangiu andrö, hezo so wamatimö, hana wa miduhö nomo Lowalangi, böi awuwu ita, khö Lowalangi, böi aetu wanötönada.

Ya’ami ira talifusö ni’omasi’ö ba khö Keriso Yesu.

Ya hulö simane solau sinunö ita ba Daroma Li Lowalangi ma’ökhö, “ya sowökhi tödö ba wamadu idanö, simanö ita wangalui ba fanötönada khö Lowalangida. Iada’a la’andrö khöda fefu  ena’ö mohalöwö ba nomo, mombaso (belajar) ba nomo, fasumangeta (beribadah) ba nomo. Hadia nifaluada fefu ba nomo andre ba i’ila Lowalangi da’ö fefu, me lö omasi ia göi na tekiko ita. Lö irai faute mbu’u LiNia, wa so IA ba gotalua zamati khönia, fao Ia khöda (Emanueli, awöda Lowalangi). Andrö Simane wa’owökhi dödö sanura zura andre nomo Lowalangi, ba simanö göi ita ma’ökhö andre. Mendrua manö ba migu silalö fa’aefa ngaluo sebua khöda, fa’amate ba femaoso Yesu. Sindruhunia oya lala halöwö zi no mufa’anö ba Paskah andre. Paskah ba ndröfi andre ba lö owulo ita zi sambua Resort, Jemaat, Lingkungan, Organisasi ba wamalua gowasa Paskah. Ba hiza Eheha Ni’amoni’ö zangosambua yaita ba khö Yesu. Andrö te’osambua’ö göi ita ba wanötöna khö Lowalangida. Iada’e, da ta’osara’ö lida wanguma’ö “dönadöna khö Lowalangi! Usuno na sa Ia, fangorifigu ba Lowalangigu” (fahela ayati 6).

Moguna itörö tödöda wa famalua fasumangeta ba nomo, tenga sibohou da’e ba wa’aniha Keriso. Banua niha Keriso si föföna, ba lafalua göi wasumangeta (ibadah) ba nomo’omo. Na tasekhegö tödö göi hewisa me föna, wa fatua lö mu’otomosi gosali, ba ba nomo tefalua wasumangeta (ibadah), ba ma zui ba balai desa, ba ma mu’ehao losu. Awena orahu wamalua fasumangeta ba gosali, me no awai domosa. Moguna aboto ba dödöda wa osali ba ma omo no nahia wangosambua’ö ya’ita khö Lowalangi ba ba nawöda niha. Bahiza, tefasugi ba dödöda Daroma Li Lowalangi wa famosumange Lowalangi, no ba Geheha ba ba wa’atulö (Yoh 4:24), ba tola tefalua da’e ba gosali, he göi ba nomo, mendrua manö me so waba samasui iada’e. Andrö börö da’ö, tekaoni ita ena’ö lö mamalö sowökhi tödö ita wangondrasi, wasumangeta, ba fangandrö khö Lowalangi. Me aro ita ba wamati ba ba wanötöna, tafaduhu’ö wa Yesu Keriso, zanolo, sangefa’ö ba sondrorogö ya’ita. Ha Ya’ia Lowalangida, we’ewe’e dödöda. Yaduhu!

Migu Quasimodogeniti, 19 April 2020

AGENDRE BA WEMAOSO YESU

Migu Quasimodogeniti, 19 April 2020, Nifalua ba Nomo Mbanua Niha Keriso

  1. Fangowai
Sondr.

Agendre

Sato

Sondr

Sato

:

 

:

:

:

Ya’ami banua Zo’aya, No oi owulo ita oi faondra ba wa’owuawua dödö, me no maoso Zo’aya ya’ita Yesu Keriso moroi ba ngai zi mate. Andrö, ba döi Yesu ma’owai ami: “No maoso Keriso”!

Duhu no Maoso Keriso!

Ya faofao khömi Lowalangi,

Yafao khöu GehehaNia.

  1. Manunõ: BZ 1: 1-2 Haleluya Khö Yehowa
1 Haleluya khö Yehowa, wa’omuso dödögu

Suno Ia si lö aetu, khö-Nia wanunögu

Sagötö fa’aurigu, lö ubato wanuno

   
2 Ya’ahowu dozi niha, samati khö Yehowa

Sanötöna fangorifi, ba döi Yesu So’aya

Saro tödö ba da’ö, fa’auri dötönafö

  1. Votum
Sondr

 

 

Sato

:

 

 

:

Da tafohohou wa’aurida andre ma’afefu ba wa ha sambua khõ Zo’aya, muzizio ita fefu;

No owulo ita ba da’e, ba dõi Lowalangi Ama, ba dõi Nono-Nia Yesu Keriso, ba ba dõi Geheha Ni’amoni’õ. Fangorifida ha ba dõi Yehowa sombõi banua si yaŵa awõ danõ.

Yaduhu

Mudadao zato

  1. Fombaso Taroma Li Lowalangi: Yesaya 48:1622
16

Miʼondrasido, mifondrongondrongo daʼe Iʼotarai mbõrõta, ba tenga ba zogõmigõmi fahuhuo ndraʼodo; alua, ba so ndraʼodõ. Ba iadaʼe, ba no ifatenge ndraʼo Soʼaya, Yehowa, awõ Gehehania.

17

Imane Yehowa, sangorifi yaʼugõ, Niʼamoniʼõ Ndraono Gizeraeli andrõ: Yaʼo, Yehowa, Lowalangiu zamahaõ yaʼugõ ba zoguna khõu, samasao yaʼugõ ba lala nitõrõu.

18

Enaʼõ õtõngõni goroisagu andrõ, ba hulõ hohou nidanõ waʼohahau dõdõu ba hulõ ndrulu nasi waʼatulõmõ.

19

Si mane ene enaʼõ maʼuwumõ ba madou mbotou andrõ, ba si mane faʼoya ngawua nene. Ba tõira andrõ, ba lõ tetayaigõ ba lõ tebunu ba gametahõgu.

20

Miheta ami ba Mbabeli andrõ, miʼoloi, mirõi Ndrawa Geledaia, miʼaʼiki, miʼebuaʼõ li! Miʼombakhaʼõ, mituriaigõ, miforongogõ, irugi ba wondrege danõ! Mimane: No iʼorifi genoninia maʼuwu Yakobo andrõ Yehowa!

21

Ba lõ owõkhi dõdõra, me ifatõrõ ira ba danõ si mate; ifalua saʼae ba gara gõra idanõ, ifabali gara, fa mangele nidanõ!

22 Ba zebua horõ, ba lõ faʼohahau dõdõ, iwaʼõ Yehowa.
  1. Fangandrõ Wangefa Horö, Muzizio ita fefu………..

Mangandrõ ita:

He So’aya ya’aga Yesu Keriso si mate ba röfa ba hili Gologata, ba si no maoso moroi ba ngai zi mate. Faduhu dödöma ba daroma Li-Mö me Õwa’ö: “Ya’odo wemaoso ba fa’auri, samati khõ-Gu, ba auri, heŵa’ae mate ia.” Ba hiza, ba lala wa’aurima sero ma’ökhö asese ma’ositengagö ba ma osilö’ögö Ndra’ugö So’aya, me ma’o’ö nifakhoi dödöma samösa. Bologö dödö-U khöma, ba be’e aefa khöma horöma andrö. Hakhösi dödö-U khöma So’aya, böi tehe tekiko, törö tödö-U wa’ebua dödö-U ba fa’ahakhö dödö-U khöma. Böi faefa ndra’aga moroi ba wa’omasi ba ba wangorifi andrö si no öhönagö ba zamati khö-U…..

(Mangandrö ba dödö zamösana föna Lowalangi… 1 irugi 2 meniti)

Hakhösi dödöU khöma, Ama, ba be’e aefa khöma horöma andrö ma’afefu…….Yaduhu.

Manuno: Buku Zinunö 224:1, “Na ubini’õ horõgu khõ-U Yesu…..

Na ubini’ö horögu khö Yesu,

Ba lö usöndra zahono dödögu.

U’ombakha’ö ngawalö horögu, molala dödö.

Turia wangefa horõ:

“Imane taroma Li Lowalangi: ‘Ba no erege dödö-Gu õbe’e ba horõu andrõ; no õfakao-Do olalõwamõ. Ya’o, Ya’odo andre zamunu lalõu andrõ, bõrõ Ndra’o, ba lõ’õ sa’ae itõrõ tõdõ-Gu horõu.

(Mudadao zato)

  1. Manunö: Buku Zinunö 191:1-2, Na Owökhi Dödöda
1 Na owökhi dödöda, tabu ta’ondrasi Yesu.

Khöda göi Ifa’ema, Ibokai nidanö gumbu.

Lö falukha ba mbö’ö ha khö Yesu so da’ö.

   
2 No ikaoni So’aya, zabu tödö ba horöra.

Sanutunö khö-Nia, fefu ngawalö zalara.

Ha zi tosasa tödö, ae khö Yesu angandrö.

  1. Fombaso Taroma Li Lowalangi 1Fetero 2:1-5
1

Ba milohõli fefu waʼafaito, awõ ngawalõ walimosa fefu, awõ wamini tõdõ, awõ waʼafõkhõ dõdõ, awõ ngawalõ wamõbõgõ si lõ sõkhi, fefu.

2

Hulõ ndraono sawena tumbu, omasi ami zusu andrõ, si oroi daroma li andrõ, si lõ si faruka, enaʼõ tedou ami, ba khõnia andrõ, fangorifi,

3 na no mitandra waʼasõkhi dõdõ Zoʼaya.
4

Na miʼondrasi ia, gowe sauri andrõ, nitiboʼõ niha sa, ba nituyu Lowalangi, sebua bõli khõnia;

5

ba mibeʼe nifaʼanõ gõi ami, gowe sauri, omo Geheha, ba woʼere niʼamoniʼõ ba wameʼe sumange niʼaʼasogõ Geheha, somasi Lowalangi, balazi Yesu Keriso.

  1. Manunö: Buku Zinuno 261:1-3 + 6 (Te’owuloi wasömbata)
1 Ya’e zumange fasömbata. Ma’ohe sumange Yehowa.

Reff: Ma’andrö khö-U fahowu’ö. Zumange ni’ohema khö-Mö

   
2 Ya’e zumange fasömbata mabe’e soroi ba dödöma.

Reff:………………

   
3 Ya’e zumange fasömbata. Buala si’otarai Nama.

Reff:………………

   
6 Ya’e zumange fasömbata. Ma’aohasi gölö Zo’aya.

Reff:………………

  1. Manunö: Buku Zinunö 163:1 “Uhonogö sibai dödögu….”
Uhonogö sibagi dödögu, ba wamondrondrongo li-Mö Yesu

Mangalulu ndra’odo föna-U, ba gametahö-Mö iada’a

Öbayoini Eheha-U Yesu, dozigö mbanua samati khö-U

Ubokai dödögu khö-U Yesu, nahia daroma li-U

Taroma li-Mö, lö fa’atebulö

Menewi ma’ökhö, ba si’ogötö’ö, lö sa mamalö

Taroma li-Mö, si möi fangabölö

Utema’ö soroi ba dodo, tolo ba wolo’ö

  1. Angerõnua: Sinunö 42:1–6
1 Khõ duka wanunõ andrõ. Famahaõ; nilau Ndraono Gora andrõ.
2

Si mane faʼowõkhi dõdõ mbõhõ, ba wamadu idanõ soluaha, si manõ waʼowõkhi dõdõgu khõu, yaʼugõ Lowalangi.

3

Owõkhi dõdõgu khõ Lowalangi sauri andrõ. Ha waʼara tõ ukhamõ wangoromaʼõ yaʼodo khõ Lowalangi?

4

Ubadubadu dawa hõrõgu, bongi maʼõkhõ, bõrõ wa maʼõmaʼõkhõ lasofu khõgu: ”Heza so Lowalangiu andrõ?”

5

Daʼõ uʼangeragõ, ba ufaduwa nõsi dõdõgu bakha, me fao ndraʼo ba zato andrõ, me uʼohe ira ba nomo Lowalangi, me manunõnunõ ndraʼaga ba me mangandrõga saoha gõlõ — sato, si mõi ba gowasa.

6

Hadia wa no õkaõndrõʼõ, yaʼugõ tõdõgu, wa lõ ahonoʼõ bakha? Dõnadõna khõ Lowalangi! Usuno na sa ia, fangorifigu ba Lowalangigu.

 

FA’OWÓKHI DÖDÖ KHÖ LOWALANGI I’A’ASOGÖ WANÖTÖNA

Sinunö (Mazmur) 42:1–6

Ira Talifusö Ni’omasiö ba Khö Keriso….. Selamat Paskah.

Ta’andró saohagölö khö Zo’aya ya’ita Yesu Keriso, si no mondrorogö fa’aurida irugi ia’da’a. Ba ndröfi 2020 andre, ba no faehu sibai ita ba wamalua fanörö tödö wa’amate Yesu (Jumat Agung), ba famalua wanörö tödö femaosoNia  (Paskah). Me lö owulo ita ba gosali, ba lö tefalua gowasa Paskah simane halöwö fahulösa ba daromali ma olahraga, maena ba tanö bö’önia. No so ita ba wa’abu dödö si no manöröi ulidanö, ya’ia fökhö tungö corona. Ba zi no alua andre ba so khöda wa’ata’u ba fanizi dödö. Ba hewa’ae simanö ba fangaro wamatida khö  Yesu da’ö. Mendrua manö fa’amate ba femaosoNia ba khöda manandrösa da’ö ena’ö aheta ita ba gurunga horö ba ta söndra wangorifi. Hewa’ae no itöröi corona gulidanö, ba tebai ifabali ita khö Yesu Keriso. Ba nomoda zamösana ta’omusoi’ö dödöda wamalua Paskah, hewa’ae ha sambua omo ita ba ta’omusoi’ö dödöda ba wamati.

Taroma Li Lowalangi ni’erönusida ma’ökhö andre, tefaehagö khöda, hewisa niha si no ihawui noro dödö ma fa’abu dödö, somasi falukha wa’ebua dödö Lowalangi. Na ba wa’abu dödö so niha, ba oya manö ifa’ema zi no amaedola angandröwa dödönia, börö gabula dödö andrö, ena’ö so wa’ahono dödö, ena’ö so zi tobali fanuturu lala ba noro dödö, ena’ö falukha famadöhö wökhö, ena’ö so wa’atulö ba zi fa’udu, ena’ö so wamalalini gera’era ba nösi nomo, ba oya na  tanö bö’önia.

Si no amaedola nidö’udö’u ma somasi dödö zolau sinunö andre, ya’ia wa omasi ia i’ila Lowalangi. Tabaso da’ö ba ngawua 3: “ha wa’ara tö ukhamö wangoroma’ö ya’odo khö Lowalangi”. Ba da’e, tefo’amaedola simane “fa’owökhi dödö mböhö nidanö soluaha”. Na ta töfaigö khöda “wa’owökhi dödö andrö”, nirasoida ya’ia wa’oköli dölötölöda. Ha idanö daludalu wa’owökhi dödö, tenga fakhe.

Itugu abakha wa’owökhi dödö zolau sinunö andre, me lamane khönia awönia “heza so Lowalangiu andrö”? Fehede da’e tenga sanolo ya’ia ba wa’abu dödönia, andrö wa iwa’ö ba wangaröngarönia ubadubadu dawa hörögu bongi ma’ökhö. Ba wanofu niha andrö khönia, tenga samolala ngaröngarö dödönia, lö awönia, ba hulö lö Lowalanginia. Ba hiza, lö ibali’ö fa’ngareu dödönia wehede niha andrö, ibali’ö fanusugi ba fangaro dödönia wa so Lowalangi sangorifi ya’ia (6). Andrö wa i’alui lala ba wangondrasi Lowalangi andrö, sanolo ba sangefa’ö ya’ia. Hadia nifaluania? Ifalua wasumangeta ba fangandrö khö Lowalangi.

Ira Talifusö Ni’omasiö ba Khö Keriso…..

Famalua lala wasumangeta ba ndraono Gizaraeli ba Gamabu’ula Li Siföföna, ba no la‘osambua’ö ba nomo Lowalangi. Andrö ba zura Zinunö andre ba oi dozi muhi’a dödö we’amöi ba nomo Lowalangi. Hewa’ae ba wa’abu dödö so ia (5), ba moroi ba nahia saröu, ba lö ibato wofanö, si fao niha sato. Lö göi ibali’ö tabitabinia niha sato, no i’osambalö’ö dödönia ba wangondrasi Lowalangi. Hana wa so wehi’a dödö simanö? Börö me so gohitö dödönia möi falukha khö Lowalangi. Andrö wa imane “Dönadöna khö Lowalangi”. Irege fefu wa’ata’u, noro dödö, fanizi dödönia, ba tetayaigö börö wanötönania khö Lowalangi, börö wehi’a dödönia möi falukha khö Lowalangi.

Inötö si so ita ia’da’a, ba no itöröi gulidanö tungö corona, nifotöi COVID-19. Ba duria nirongoda, ha wa’ato niha si no mofökhö, ba so göi zi no mate. Ba tatu so zi tobali tötönaföda ba gametau’ö si no mamasui ya’ita andre. Tatötöna ena’ö alio taya dungö corona andrö, ena’ö alö zi göna fökhö andre (terinfeksi), monönö zidöhö ba rumah sakit, he göi ba nomo, te’alösi wa’ato zimate, ba ena’ö lafondrondrongo ba la o’ö niha sato (masyarakat) wamangelama nifa’ema zamatörö ba sondrönia’ö ba agama. Oi da’e fefu nidö’udö’u dödöda ba ta’ohe sindruhundruhu ba wangandrö khö Lowalangi. Böi aetu wanötönada khö Lowalangi, hewa’ae ba hunö wa’abu dödö so ita iada’a, he lamane khöda awöda heza so Lowalangiu andrö, hezo so wamatimö, hana wa miduhö nomo Lowalangi, böi awuwu ita, khö Lowalangi, böi aetu wanötönada.

Ya’ami ira talifusö ni’omasi’ö ba khö Keriso Yesu.

Ya hulö simane solau sinunö ita ba Daroma Li Lowalangi ma’ökhö, “ya sowökhi tödö ba wamadu idanö, simanö ita wangalui ba fanötönada khö Lowalangida. Iada’a la’andrö khöda fefu  ena’ö mohalöwö ba nomo, mombaso (belajar) ba nomo, fasumangeta (beribadah) ba nomo. Hadia nifaluada fefu ba nomo andre ba i’ila Lowalangi da’ö fefu, me lö omasi ia göi na tekiko ita. Lö irai faute mbu’u LiNia, wa so IA ba gotalua zamati khönia, fao Ia khöda (Emanueli, awöda Lowalangi). Andrö Simane wa’owökhi dödö sanura zura andre nomo Lowalangi, ba simanö göi ita ma’ökhö andre. Mendrua manö ba migu silalö fa’aefa ngaluo sebua khöda, fa’amate ba femaoso Yesu. Sindruhunia oya lala halöwö zi no mufa’anö ba Paskah andre. Paskah ba ndröfi andre ba lö owulo ita zi sambua Resort, Jemaat, Lingkungan, Organisasi ba wamalua gowasa Paskah. Ba hiza Eheha Ni’amoni’ö zangosambua yaita ba khö Yesu. Andrö te’osambua’ö göi ita ba wanötöna khö Lowalangida. Iada’e, da ta’osara’ö lida wanguma’ö “dönadöna khö Lowalangi! Usuno na sa Ia, fangorifigu ba Lowalangigu” (fahela ayati 6).

Moguna itörö tödöda wa famalua fasumangeta ba nomo, tenga sibohou da’e ba wa’aniha Keriso. Banua niha Keriso si föföna, ba lafalua göi wasumangeta (ibadah) ba nomo’omo. Na tasekhegö tödö göi hewisa me föna, wa fatua lö mu’otomosi gosali, ba ba nomo tefalua wasumangeta (ibadah), ba ma zui ba balai desa, ba ma mu’ehao losu. Awena orahu wamalua fasumangeta ba gosali, me no awai domosa. Moguna aboto ba dödöda wa osali ba ma omo no nahia wangosambua’ö ya’ita khö Lowalangi ba ba nawöda niha. Bahiza, tefasugi ba dödöda Daroma Li Lowalangi wa famosumange Lowalangi, no ba Geheha ba ba wa’atulö (Yoh 4:24), ba tola tefalua da’e ba gosali, he göi ba nomo, mendrua manö me so waba samasui iada’e. Andrö börö da’ö, tekaoni ita ena’ö lö mamalö sowökhi tödö ita wangondrasi, wasumangeta, ba fangandrö khö Lowalangi. Me aro ita ba wamati ba ba wanötöna, tafaduhu’ö wa Yesu Keriso, zanolo, sangefa’ö ba sondrorogö ya’ita. Ha Ya’ia Lowalangida, we’ewe’e dödöda. Yaduhu!

Tatanö ba dödöda nitanö ba dödö moroi ba zura Zinunö 42:2 “Si mane faʼowõkhi dõdõ mbõhõ, ba wamadu idanõ soluaha, si manõ waʼowõkhi dõdõgu khõu, yaʼugõ Lowalangi.” Yaduhu.

Manunö: Buku Zinunö 154:1, “No mafondrondrongo liU

1 No mafondrondrongo li-U, Lowalangi So’aya

Tanö ba dödöma ia, faböi olifuga

Fahowu’ö ia khöma, ena’ö ohahau dödöma fefu

Heta ba dödö zi lö sökhi, ma’o’ö niwa’ö-U

  1. Tuho wamati

Me no tarongo daroma Li Lowalangi, ba da tafaogö lida wamaduhu’ö famatida ya’ita niha Keriso fõna Lowalangi, muzizio ita fefu…….. endronga lida:….

  • Ya’o mamati khö Lowalangi Ama si lö ambö fa’abölö, somböi banua si yaẅa awö danö.
  • Ya’o mamati khö Yesu Keriso, So’aya ya’ita, Ono Lowalangi si ha samösa, nitema nina-Nia Maria khö Geheha Ni’amoni’ö, ono nono alawe Ia, no manaögö huku Ia, barö mbawa Fondrio Filato, teforöfa Ia, mate, ba lako’o. No möi Ia ba mbanu niha tou, no maoso Ia moroi ba ngai zimate me no irugi tölu ngaluo. No manahae Ia, möi ba zorugo, dumadao ba gambölö Lowalangi Ama si lö ambö fa’abölö. I’otarai da’ö mangawuli Ia dania ba wanguhuku niha sauri, awö zi no mate.
  • Ya’o mamati khö Geheha Ni’amoni’ö, ba ufati ha sambua mbanua ni’amoni’ö, fefu niha Keriso, fa’awösa niha ni’amoni’ö, ba fangefa horö, ba femaoso mboto zimate, ba fa’auri si lö aetu. Yaduhu.

Dumadao zato

  1. Manunõ: Buku Zinunö 209:1-2,Yesu Gumbu wa’auri
1 Yesu gumbu wa’auri, sangorifi samati

Mitabu ta’ondrasi afu auri ita göi.

Ha khö Yesu so da’ö, lö tesöndra ba mbö’ö.

   
2 Do Keriso So’aya da’ö wangorifida.

Möi  fangefa horöda na mamati göi ita.

Lö a’ozu tehuku, na no ta’o’ö Yesu.

  1. Fangandrõ Salahi + Fangandrõ Zo’aya
  1. Fangandrö salahi:……………………………………………..
  2. Fangandrö Zo’aya

He Ama khöma si so ba zorugo, ya te’amoni’ö döi-U. Ya tobali banua-U fefu niha, ya itörö zomasi Ndra’ugö, hulö ba zorugo, ya si manö göi ba gulidanö. Öma sirugi ma’ökhö be’e khöma ma’ökhö andre. Ba efa’ö khöma horöma, si mane fangefa’öma sala ba zi so sala khöma. Böi ohe ndra’aga ba wanandraigö, efa’öga ba zi lõ sõkhi. Me ya’ugõ zamatõrõ banua-U, ba sokhõ fa’abõlõ, awö lakhömi, irugi zi lö aetu. Yaduhu.

  1. Howuhowu:

Datatohugõ wekolida si fao fa’ohahau dõdõ, ya tobali ita sura Keriso, samaduhu’õ Ya’ia ba lala wa’aurida sero ma’õkhõ, ba ta’andrõ howuhowu Lowalangi (Muzizio ita fefu)

  • Ya mufahowu’õ ita Lowalangi, Ya murorogõ ita
  • Ya mufohaga mbawa-Nia khõda, Ya mu’ebua’õ dõdõ-Nia khõda
  • Ya mufalemba hõrõ-Nia khõda, Ya mube’e wa’ohahau dõdõ khõda fefu. Yaduhu.
  1. Manunõ: BZ 211:1 Ahono Ae Dödögu
1 Ahono ae dödögu, ba danga-Mö Yesu. Börö wa’omasi-Mö, ohahau dödögu.

Fanunö mala’ika, da’ö nirongogu. Soroi zorugo yawa, omuso dödögu.

Reff:    Ahono ae dödögu, ba danga-Mö Yesu.

            Börö wa’omasi-Mö, ohahau dödögu.

 

YA’AHOWU!

 

LÖ LALALALA DÖDÖ…….![1]

(Hoho Nifa’anö: Pdt. Dr. Tuhoni Telaumbanua, M.Si [Ephorus BNKP])

Bahiza me muliha, muhöngö,
Hiza me muzawili ba gölia ulidanö,
Udu samakiko, samahö uwu dödö,
Udu si lö oroma, samakiko sohöwö,
Ya’ia zotöi Corona, emali si lö faoro ba hörö.

Ba oi fa’alai zowanua, oi mo’ira laoyo niha danö
Oi mukhölö danö ba zalawa danö,
Oi alau ba mbaho woloi niha sagabölö,
Oi laduhö mbawa göli mbanua,
Oi laduhö mbawa ndruhö zi oi omo hada,
Ha börö dungö Corona, si onarai mbanua Wuhan.

Mu’ira khöma dödö yawa gate,
Oi mu’ao khöma dödö yawa mbo,
Me no ihandro nuwu dödö tungö si’ite
Me no ifahö hunö mbo tungö si lö bo.
Me no ngahönö, zi no moloi ndro ana’ate,
Me no ngahönö, zi no latunu lako’o.

Mu’aoga khö Gere yawa zi hönö,
Oro’ö khöma döröu famunu waba,
Be khöma daludalu famunu tungö sama’ala.
Be khöma daludalu fangokafu zokho dödötölö,
Daludalu famadöhö oboula mbo ni’usu Corona..
Ba lö lala khö Gere zi hönö yawa niha,
Lö famokai dödö moroi khö razo, uwu zihönö.

Ma’alui mba’aba’a dungö, famaeri boto tanö,
Lö tesöndra, no ahani ba molö sinönöi tanö
Ma’obini mbulu gombuyu, bulu manawa danö,
Lö mobiso, lö mosöfu, oi tobali oboula danö.
Ma’okhoi’ö khöma mboto tanö, ba zino siriri sihandro tanö,
Ba lö sa’atö taya wanizi döla, no ihawuiga fa’aombö dödö.

Maba’agö dungö samakiko andrö,
ma sasai danga sifao sabu samunu dungö,
Mabalugö khöma mbawa, ikhu awö hörö,
Fa lö itörö tungö sanöröi tanö.
Ba lö sa’atö fa’ahono dödö.
Me lö banua si lö itörö tungö,
Me lö banua so ahonoa dödö.

Andrö mu’aoga mangalulu khö Zo’aya
Mu’aoga wo’angaröfili Ama.
Böi faigiga ba golalöwama,
Böi erai horö nifaluama.

Me lö sawatö we’ewe’e dödö
Me lö tötönafö samolala tödö,
Me lö khöma lalalala dödö.
Ha ya’ugö Yesu zi tola mangefa’ö.
Me ha ya’ugö Yesu, si tola mamadöhö,
Me no ö’asiwai yawa ba röfa wangöhöli hörö.
Me no osalahiniga we’ao: “He Lowalangigu 2x hana wa ö’erogö ndra’o?

Andrö möiga mangalulu mangandrö,
Moroi ba nomo ni’amualagöMö,
Ma’andrö saohagölö khö Zokhö,
Me no Ya’ugö gubalo, samolala tödö.
Si no mate, si no maoso, ba si no möna wolawa razo dungö,
samufu uwu dödö.
Ha ya’ugö Yesu zindruhu dötönafö.
Ya’alua ba zomasi zokhö.

[1] https://web.facebook.com/permalink.php?story_fbid=2618799278445685&id=100009469157037

 

Link file di sini

PERTANYAAN SEPUTAR PACARAN

Bagi teman-teman yang mengikuti kegiatan / acara TALKSHOW yang bertemakan “PACARAN” pada hari Sabtu, tanggal 25 Februari 20012, telah memberikan beberapa pertanyaan namun karena keterbatasan waktu belum sempat dijawab. Dibawah ini ada jawaban singkat dari narasumbernya: Pdt. Gunawan Soetedjo. Semoga menjadi berkat.

Silahkan kunjungi (klik) link ini